В  Горловском институте иностранных языков прошёл международный конкурс художественного перевода. За звание лучших боролись почти 270 студентов и аспирантов из четырёх стран.«Гуманитарный факультет Горловского института иностранных языков подвел итоги международного конкурса художественного перевода «Через тернии к звездам», организованного кафедрой зарубежной филологии, теории и практики перевода.

Всего в конкурсе приняли участие 269 студентов и аспирантов из ДНР, ЛНР, РФ и Приднестровья», — сообщили в пресс-службе министерства образования и науки ДНР.Всем  участникам конкурса для перевода на русский язык были предложены художественные тексты на английском, немецком, французском и испанском языках  по двум номинациям -  проза и поэзия. Конкурсанты могли выбрать любое из предложенных произведений и прислать неограниченное количество переводов в любой из указанных номинаций. Стоит отметить, что некоторые ребята  участвовали сразу в двух номинациях или перевели все предложенные отрывки. Многие конкурсанты представили два варианта одного и того же стихотворения или попробовали свои силы в переводе с двух и более языков.По итогам конкурса было выделено 43 лучшие работы. Первые места заняли девять конкурсантов из России, четверо из ДНР и  двое из ЛНР -  всего 14 человек. Вторыми признаны 15, остальные заняли третьи позиции. Победители и призёры  награждены дипломами и сертификатами. Их труды будут опубликованы в альманахе художественного перевода «Через тернии к звездам», который издает Горловский институт иностранных языков.