rss feed#ГорловкаNews #ЭтоИнтересно #НовостиКультуры

24 мая отмечается День славянской культуры и письменности. Он приурочен ко дню памяти православных миссионеров - святых Кирилла и Мефодия, прибывших к нашим берегам в далеком IX веке и подаривших письменность нашим предкам - славянам.

Славяне - для славян

Вопреки расхожему мнению, Кирилл и Мефодий не были греками. Это были славяне болгарского происхождения из города Солунь (Фессалоники). Сегодня он принадлежит Греции, а тогда его населяли в основном славяне. Братья Кирилл и Мефодий были монахами и учеными. А значит, их задачей было не только рассказать о христианстве язычникам, которые никогда не слышали о нём (Крещение Руси произойдет больше века спустя после их кончины), но и научить славян грамоте и перевести на их язык с греческого самые известные книги. Создать для целой группы народов письменность, которой будут пользоваться не одно тысячелетие… С этими задачами два брата из маленького городка Солунь справились на все сто.

Наш ответ рунам и тевтонцам

Неверно считать, что до Кирилла и Мефодия у славян не было письменности. В древних летописях упоминаются некие «черты и резы», которыми пользовались наши предки. А в немногих сохранившихся берестяных грамотах ученые находят следы такого древнего письма. Это отдельные слова и фразы, написанные алфавитом, очень напоминающим… древненемецкие руны.

Хотя после изобретения глаголицы и кириллицы славяне продолжали пользоваться для письма берестой и глиной, они выводили на них уже не простые и лёгкие для резьбы рунические знаки, а витиеватые буквы новых алфавитов. Почему-то там народ отверг более простую заимствованную письменность, которая уже прижилась, и заменил её на изобретённую братьями-славянами. Вероятная причина этого - ненависть к немецким завоевателям, тевтонцам, пытавшимся насильно насадить на наших землях христианство латинского обряда.

Чем пожертвовали братья-просветители

За то, что святые братья подарили славянам их собственную письменность, они пострадали от немецких оккупантов. В один из приездов завоёванную европейцами славянскую Моравию Мефодия схватили и бросили в темницу. Преподавать, молиться и читать книги на славянском языке в этой стране была запрещено.

После освобождения Мефодий продолжил свои труды по переводу книг, но уже тайно. К тому времени его брат Кирилл скончался, тяжело заболев в Риме, куда ездил отстаивать права славян на повсеместное употребление родного языка перед папой римским.

Зашифрованное послание Кирилла и Мефодия

Братья-просветители завоевали сердца славян своей искренней любовью к ним. Она проявлялась не только в готовности пожертвовать собой, но и в повседневных мелочах, и даже в составлении алфавита. Братья не просто придумали название буквам, а составили из алфавита целый рассказ: «Аз буки веди, глаголю: добро есть живете, еже и како людие мыслите. Наш онь покой. Рцы слово твердо: укъ, фертъ херувимъ…» - «Я буквы знаю, говорю: хорошо вы живёте и, как все люди мыслите. Но дом там. Говори слово уверенно…» Дальше шли придуманные названия букв: «укъ» («наука»), «херувим» и другие, помогающие их запоминанию. Это послание братьев славянам - свидетельство того, с какой заботой составлялся алфавит: непросто сделать и уйти, а научить, помочь запомнить…

Миссионеры для аборигенов?

Часто миссионеров представляют в виде интеллигентных и цивилизованных людей в окружении эдаких не смышленых аборигенов, которые ни за что бы не выбились в люди и даже не научились писать, если бы не они. На самом деле именно так к славянам относились европейские завоеватели, даже не считая славянскую речь языком. Они наслаждали свой язык и письмо и запрещали завоеванным народам употреблять родные наречия во всех сферах культуры.

Братья Кирилл и Мефодий не были такими миссионерами. Та птсьменность, которую мы сегодня знаем, как кириллицу и которой по сей день пользуются абсолютно все православные славянские народы, конечно, имеет немало заимствований из греческого письма и даже и древнееврейского алфавита. Но создали братья-просветители не её, а глаголицу (от церковно-славянского «глагол» - «слово»).

Сложные витиеватые буквы глаголицы, ни на что не похожие, задумывались как уникальная, собственная письменность славян. Именно из-за своей сложности она не прижилась у нас, и в будущем ученики Кирилла и Мефодия заменили её на подражание греческому алфавиту, назвав новое письмо в память об одном из великих учителей кириллицы.

Кстати, церковнославянские переводы Псалтири, сделанные кириллицей, свидетельствует о том, что ученики братьев-просветителей, славяне прекрасно владели не только древнегреческим, но и древнееврейским: лингвистический анализ подтверждает, что некоторые псалмы напрямую переведены с еврейского подлинника, минуя греческий текст. Так что не были наши предки несмышлёными туземцами, ждавшими, как манны с неба, изобретения для них хоть какого-нибудь письма. Это были высокообразованные люди своего времени, в совершенстве владевшие многими древними и современными языками.

Самый просвещенный народ Европы

Просвещение на Руси не ограничивалось переводом книг, а продолжилось открытием школ и училищ, где преподавали грамоту, математику, астрономию. В отличие от стран Европы, уже при князе Владимире образование для славянских детей стало общеобязательным.

Славяне не только с благодарностью восприняли инициативу учёных братьев, но продолжили её, став просветителями для своих детей и для всех окружающих. По сей день славянские народы продолжают традиции образования, заложенные святыми Кириллом и Мефодием: обучение грамоте и наукам у нас неразрывно связано с научением добру, милосердию, самопожертвованию. И каждый славянин призван в этом стать продолжателем дела святых братьев.

По материалам Мариии Цырлиной, «Кочегарка ДНР»