Перевод документов на русский язык и новый Закон ДНР о документах на украинском языке

rss feed#ГорловкаNews #НовостиДнр #Срочно

11 сентября 2020 вступил в силу Закон «О внесении изменений в некоторые законы Донецкой Народной Республики и о порядке применения документов, оформленных и (или) содержащих сведения на украинском языке».

Влияет ли принятие данного Закона на необходимость делать перевод документов с украинского на русский при оформлении паспорта гражданина ДНР?

На данный вопрос отвечаетв своем Telegram-канале депутат Народного Совета ДНР Ананстасия Селиванова.

Согласно закону, до 1 марта 2023 года, за исключением случаев, установленных законодательством ДНР, принимаются и не подлежат переводу на русский язык документы, содержащие сведения на украинском языке. Документы на паспорт ДНР принимаются согласно Приказу МВД ДНР №360 «О порядке оформления и выдачи паспорта гражданина ДНР».

Депутат далает акцент на том, что этот приказ как раз и относится к тому самому законодательству, исключение для которого прописано в Законе.

В соответствии с п. 1.6 Приказа «Для оформления паспорта гражданин предоставляет: свидетельство о рождении (если записи в свидетельстве о рождении сделаны не на русском языке, предоставляется нотариально заверенный перевод на русский язык…)»

«Так что для подачи на паспорт ДНР свидетельство о рождении должно быть только на русском языке. Как вариант можно предоставить дубликат ДНР либо нотариально заверенный перевод», – подытожила Анастасия Селиванова.

error: Контент защищён.